Презентация Ввод в эксплуатацию и установка

Смотреть слайды в полном размере
Презентация Ввод в эксплуатацию и установка


Вашему вниманию предлагается презентация «Ввод в эксплуатацию и установка», с которой можно предварительно ознакомиться, просмотреть текст и слайды к ней, а так же, в случае, если она вам подходит - скачать файл для редактирования или печати.

Презентация содержит 36 слайдов и доступна для скачивания в формате ppt. Размер скачиваемого файла: 22.87 MB

Просмотреть и скачать

Pic.1
ciSeries Ввод в эксплуатацию и установка
ciSeries Ввод в эксплуатацию и установка
Pic.2
Повестка дня
Повестка дня
Pic.3
Ввод в эксплуатацию и установка, слайд 3
Pic.4
Ответственные лица
Ответственные лица
Pic.5
Посещение площадки
Посещение площадки
Pic.6
Посещение площадки
Посещение площадки
Pic.7
Контрольный лист установки Контрольный лист установки ciSeries _____ распакуйте всё оборудование и п
Контрольный лист установки Контрольный лист установки ciSeries _____ распакуйте всё оборудование и проверьте наличие по упаковочному листу _____ установка крепежных устройств – напольное крепление, крепление к боковой стороне конвейера, карт контроллера _____ установка блока промывки печатающей головки (дополнительно) _____установка фотодатчика _____установка шафт-энкодера (дополнительноl) _____ установка сигнального устройства (дополнительно) _____ установка встраиваемого позитивного пневмокомплекта или внешнего пневмокомплекта (дополнительно) _____ установка печатающей головки _____ установка установка контроллера _____ подсоединение периферийных устройств – фотодатчика, шафт-энкодера, сигнального устройства, средств дистанционной передачи данных _____ подсоединение питания _____ инициализация системы (включите питание) _____ ввод в эксплуатацию чернильной системы _____ установка свойств системы _____ установка свойств применения _____ установка значения сообщений по умолчанию _____ создание сообщений _____ запуск печати _____ установка и программирование времени использования фильтров. _____ документирование всех настроек принтера, 1 копия остаётся у покупателя, 2-я - у дистрибьютора _____ проведение техническое обучение и обучение эксплуатации оборудования.
Pic.8
Перед установкой … Убедитесь в наличии необходимого источника питания. Удостоверьтесь в том, что раз
Перед установкой … Убедитесь в наличии необходимого источника питания. Удостоверьтесь в том, что размещение контроллера и печатающей головки не помешает проведению технического обслуживания. Во избежание колебаний убедитесь в том, что печатающую головку можно прочно установить. Убедитесь в том, что расстояние от печатающей головки до контроллера или дополнительного шланга печатающей головки составляет 3 м . Убедитесь в том, что фотодатчик можно установить на или рядом с печатающей головкой. Убедитесь в том, что для запылённой или влажной среды, установлен обдув печат. головки. Убедитесь в том, что проведён инструктаж о способе сбора мусора во время очистки печатающей головки.
Pic.9
Перед прибытием на место установки Проверьте подтверждение заказа, чтобы убедиться в том, что все ко
Перед прибытием на место установки Проверьте подтверждение заказа, чтобы убедиться в том, что все комплектующие были поставлены Закрепите с покупателем следующие положения в письменной форме Согласованные с покупателем действия были выполнены Держатели изготовлены Источник питания (вилка, и. т. д) с заземлением поставлен. Имена операторов, которые освобождены от своих обязанностей для участия в тренинге предоставлены. Контактные лица на месте установки и их координаты (т. e. мобильный) Подтвердите доставку всех отправленных коробок
Pic.10
Контрольный лист Q. 1 “распакуйте всё оборудование и проверьте наличие по упаковочному листу” Убедит
Контрольный лист Q. 1 “распакуйте всё оборудование и проверьте наличие по упаковочному листу” Убедитесь в том, что заказ находится при вас Позволяет установить что конкретно было доставлено и что изначально было заказано. Убедитесь в том, что доставленное – это как раз то, что было нужно. Проверьте надёжность соединения проводов и труб. Необходимо использовать меры по защите от электростатического разряда Убедитесь в том, что упаковка правильно снята. . Контрольный лист следует отдать покупателю по завершении установки
Pic.11
Контрольный лист Q. 2 “Установите крепежные устройства – напольное крепление, крепление к боковой ст
Контрольный лист Q. 2 “Установите крепежные устройства – напольное крепление, крепление к боковой стороне конвейера, карт контроллера” Проверьте подходит ли заказанная опция для данной установки перед тем как начать сборку. Удостоверьтесь в том, что все соединения крепко затянуты.
Pic.12
Check sheet Q. 3 “Установите блок промывки печатающей головки (дополнительно)” Дополнение, которое о
Check sheet Q. 3 “Установите блок промывки печатающей головки (дополнительно)” Дополнение, которое обычно не заказывают из-за его стоимости Отличное дополнение, которое гарантирует, что покупатель/инженер может в безопасном режиме Настроить и промыть печатающую головку Промыть печатающую головку
Pic.13
Check sheet Q. 4 Q. 4 “установите фотодатчик” Удостоверьтесь в том, что он расположен вблизи печатаю
Check sheet Q. 4 Q. 4 “установите фотодатчик” Удостоверьтесь в том, что он расположен вблизи печатающей головки Очень важно обеспечить неподвижность фотодатчика Всегда используйте 2 болта для фиксации монтажного кронштейна Убедитесь в том, что фотодатчик не соприкасается с конвейером Убедитесь в правильности настройки чувствительности Не устанавливайте фотодатчик напротив печатающей головки
Pic.14
Q. 4 установка фотодатчика
Q. 4 установка фотодатчика
Pic.15
Контрольный лист Q. 5 “установка шафт-энкодера (дополниетльно)” Убедитесь в том, что энкодер подходи
Контрольный лист Q. 5 “установка шафт-энкодера (дополниетльно)” Убедитесь в том, что энкодер подходит для данной задачи По скорости (PPR) По техническим условиям (IP65) В случае использования соединительных муфт, убедитесь в том, что они центрованы. Муфты должны быть центрованы и прочно закреплены Убедитесь в том, что скорость привода энкодера соответствует линейной скорости производственной линии.
Pic.16
Контрольный лист Q. 6 “установка сигнального устройства (дополнительно)” В наличии имеется дополните
Контрольный лист Q. 6 “установка сигнального устройства (дополнительно)” В наличии имеется дополнительное сигнальное устройство Оно позволяет оператору увидеть когда на машину следует обратить внимание Сигналы тревоги можно сконфигурировать через пользовательский интерфейс Схема соединений дана справа Если смотреть с задней стороны соединителя (провода входят в соединитель)
Pic.17
Контрольный лист Q. 7 “установка встроенного или внешнего позитивного пневмокомплекта (дополнительно
Контрольный лист Q. 7 “установка встроенного или внешнего позитивного пневмокомплекта (дополнительно)” При каких условиях данное дополнение потребуется на месте установки оборудования? Сырость и влажность (попадание воды в чернила) Запылённость (старайтесь, чтобы пыль не попала в головку) Необходимо уменьшить попадание брызг на продукт. Это дополнение может понадобиться в связи с ориентацией головки.
Pic.18
Уменьшение разбрызгивания Что можно сделать, чтобы уменьшить разбрызгивание чернил на плохо впитываю
Уменьшение разбрызгивания Что можно сделать, чтобы уменьшить разбрызгивание чернил на плохо впитывающий влагу продукт? Отключите полужирный шрифт, если он включен Используйте положительный воздух Также защищает чернила от загрязнения водой и пылью Увеличивает расстояние выброса Расстояние от головки до продукта Делает печать выше Высота и ширина Используется меньший размер капли Печатающая головка расположена слегка под углом
Pic.19
Контрольный лист Q. 8 “установка печатающей головки и шланга” Печ. Головка должна располагаться квад
Контрольный лист Q. 8 “установка печатающей головки и шланга” Печ. Головка должна располагаться квадратной стороной к продукту Убедитесь в том, что она находится в устойчивом состоянии. Печатающая головка должна размещаться на оптимальном расстоянии для выброса капель Расстояние от основания печатающей головки до продукта Размер капли. Норм. = до 12мм Средн. = до 12мм Больш. = до 25 мм Всегда принимайте учитывайте суппорт для шланга, так как слишком большое натяжение может повредить трубопровод Печатающая головка может печатать при любой ориентации, позволяя производить печать сверху вниз, сбоку, или снизу, в зависимости от задачи. Для этих целей имеется подставка для печатающей головки или комплект креплений к боковой стороне конвейера.
Pic.20
Примеры трассировки трубопровода
Примеры трассировки трубопровода
Pic.21
Установка печатающей головки Печатающая головка должна размещаться над или под контроллером на расст
Установка печатающей головки Печатающая головка должна размещаться над или под контроллером на расстоянии не превышающем (1. 5 метра). Печ. головку можно установить на расстоянии до 3 метров от контроллера. Убедитесь в том, что продукт не останавливается под головкой Отставание в работе линии может привести к пропускам печати или частичному нанесению кодировки. Избегайте колебаний Убедитесь в том, что головка изолирована от своих крепёжных элементов и не соприкасается с линией Убедитесь в том, что есть возможность проводить техническое обслуживание оборудования Очень хорошо закрепите сервисное крепление/ промывочную станцию Доступны размерные иллюстрации, демонстрирующие пространство, необходимое для нормального функционирования и обслуживания печ. головки ciSeries. Если разместить печ. головку слишком близко к продукту, это может привести к разбрызгиванию капель. Что приводит к образованию скопления чернил в печ. головке. Это может привести к частым системным ошибкам. (ошибки Выс. напр. и ошибки заряда)
Pic.22
Контрольный лист Q. 9 “установка контроллера” Необходимо разместить на прочной плоской поверхности Д
Контрольный лист Q. 9 “установка контроллера” Необходимо разместить на прочной плоской поверхности Доступны размерные иллюстрации, демонстрирующие пространство, необходимое для нормального функционирования и обслуживания принтера ciSeries Резиновые ножки, расположенные на основании, обеспечивают правильную циркуляцию воздуха. Дно принтера нельзя блокировать. Миним. пространство – 12мм Стандартное расстояние от печ. головки Шланг - 3M или 4M
Pic.23
Контрольный лист Q. 10 “подсоединение периферийных устройств: фотодатчика, шафт-энкодера, сигнальног
Контрольный лист Q. 10 “подсоединение периферийных устройств: фотодатчика, шафт-энкодера, сигнального устройства, удалённых соединений” Датчики и энкодеры - 24v с открытым коллектором Внешние периферийные устройства можно подсоединить напрямую к главной плате посредством ISE коннекторов. Все дополнения для датчиков ciSeries, поставляемые Citronix, снабжены подходящими коннекторами ISE коннекторы находятся с нижней правой стороны печатной платы Простая таблица показывает коннекторы и их назначения При использовании нестандартных датчиков необходимо подобрать коннектор.
Pic.24
Коннекторы с высокой степенью подгонки Посмотрите на коннекторы сзади (провода входят в коннектор) “
Коннекторы с высокой степенью подгонки Посмотрите на коннекторы сзади (провода входят в коннектор) “1” – втравлен в коннектор Все датчики, заказанные в Citronix, оснащены коннекторами с высокой степенью подгонки Имеются специальные клещи для подгонки коннекторов (RS or Farnell) Датчики и шафт-энкодеры соединяются по-разному При установке в неправильный штекер (внешний пико-предохранитель на печатной плате перегорит) Датчик Pin 1 + Ve Pin 2 не исп. Pin 3 сигнал Pin 4 заземление Шафт-энкодер Pin 1 + Ve Pin 2 сигнал Pin 3 не исп. Pin 4 заземление
Pic.25
Подсоединение периферийных устройств Для нестандартных периферийных устройств необходимо уплотнение
Подсоединение периферийных устройств Для нестандартных периферийных устройств необходимо уплотнение датчик энкодер Нестандартные периферийные устройства следует подгонять к нужным коннекторам Таблица показывает какие гофры и коннекторы необходимо использовать RS232 соединение с главным портом
Pic.26
Контрольный лист Q. 11 “подсоединение питания” Машина должна быть заземлена Если заземления нет, нуж
Контрольный лист Q. 11 “подсоединение питания” Машина должна быть заземлена Если заземления нет, нужно создать! Важно, чтобы система защиты от помех была рабочей Плохое заземление может привести к потере защиты и повреждению электростатическим разрядом. Пропущенные циклы / затемнения Происходят когда питающая сеть отключается на несколько сотен миллисекунд. . Всплески напряжения Часто такие всплески могут достигать несколько тысяч вольт. Плохое заземление/отсутствие заземления Если заземления нет, нужно создать! Опасно, так как шкаф находится под напряжением в 220В. Проблемы с электростатическим разрядом. Статический заряд в основании или в производственной линии. Заряд может превышать 10K вольт.
Pic.27
Ввод в эксплуатацию и установка, слайд 27
Pic.28
Практические рекомендации Если питающая сеть низкого качества, необходимо использовать стабилизатор
Практические рекомендации Если питающая сеть низкого качества, необходимо использовать стабилизатор напряжения. Уменьшает всплески сетевого напряжения и затемнения Не фиксирует плохое заземление Или помехи, входящие через датчик или энкодер. Не располагайте оборудование неподалёку от машин, издающих помехи. Испытатели изоляции на кабельных линиях Если не уверены в отношении окружающего оборудования, спросите! При необходимости используйте то же заземление, что и устроуство, издающее помехи. Убедитесь в том, что печ. Головка изолирована от крепёжных элементов и от производственной линии. То же самое, что и соединять коаксиальный кабель с обоих гонцов Убедитесь в том, что продукт/производственная линия не вырабатывают электростатический разряд неподалеку от печатающей головки. Если разряд вырабатывается, то нужно заземление для его рассеивания. Между головкой и линией можно разместить заземлённую пластину с отверстием для печати
Pic.29
Трассировка кабеля и трубопровода Обмотайте провод Аккуратно Удостоверьтесь в том, что длина кабеля
Трассировка кабеля и трубопровода Обмотайте провод Аккуратно Удостоверьтесь в том, что длина кабеля сохраняется, если условия места установки позволяют это сделать Избегайте колебаний головки Избегайте напряжения и учитывайте радиус наклона При трассировке также избегайте колебаний и не соприкасайтесь с кабелем высокого напряжения Удостоверьтесь в том, что повседневная деятельность не приведёт к их повреждению (работайте при помощи вилочного погрузчика!) Подсоедините «экран» для датчика и шафт-энкодер к концу машины Предотвратите возможность возникновения шлейфа заземления
Pic.30
Контрольный лист Q. 12 “инициализация системы (включение питания)” Установите подходящий штепсель, е
Контрольный лист Q. 12 “инициализация системы (включение питания)” Установите подходящий штепсель, если он ещё не установлен Выключатель расположен на левой стороне машины Включение устанавливает машину в режим готовности
Pic.31
Q. 13 ввод системы в эксплуатацию
Q. 13 ввод системы в эксплуатацию
Pic.32
Контрольный лист Q. 14 “Установка свойств системы” Время Устанавливается местное время Дата Устанавл
Контрольный лист Q. 14 “Установка свойств системы” Время Устанавливается местное время Дата Устанавливается правильная дата Формат даты Установка формата отображаемой даты мес/день/год, день/мес/год, год/мес/день Язык Установка отображаемого языка Система измерения метрическая или США Безопасность Установка уровней доступа и пользователей Глобальная блокировка Включает глобальные установки печати Выключает настройки печати на одно сообщение Альтернативные шрифты Предоставляет доступ к альтернативным шрифтам
Pic.33
Контрольный лист Q. 15 “установка свойств применения” Установка автопечати Использование энкодера Да
Контрольный лист Q. 15 “установка свойств применения” Установка автопечати Использование энкодера Да или нет Перепад запуска датчика Позиция начала и окончания сигнала Понижение – повышение (начальная и конечная граница сигнала) Перезапуск счёта Позволяет машине выполнять несколько запусков перед отображением ошибки Свойства печ. головки Вкл/выкл функцию Smart clean Устанавливает размер капли Изменяет ведущую частоту См в разделе состояние/скорость Качество печати Установки, позволяющие удовлетворить запросы покупателей Установка контактных данных Войдите в сервисное меню напишите “SCONTACT” Введите контактные данные Покупатель может получить доступ к данной информации нажатием кнопки HELP Данные сохраняются в нижней части справочного экрана.
Pic.34
Контрольный лист Q. 16 “установка значений сообщений по умолчанию” Задержка Полужирный шрифт Ширина
Контрольный лист Q. 16 “установка значений сообщений по умолчанию” Задержка Полужирный шрифт Ширина Пробел Ориентация Высота Размер сообщения в пикселях Высота в каплях располагается в экране редактирования
Pic.35
Check sheet Q. 17 “Create Messages” Opportunity to allow operator to make messages under supervision
Check sheet Q. 17 “Create Messages” Opportunity to allow operator to make messages under supervision Careful not to get persuaded into entering all the customers messages Q. 18 “Start Printing” Select message for printing Carry out checks on Jet alignment Modulation window Charge Window Phase quality Q. 19 “Establish and program Filter Times for the application” Application and environmental dependant Q. 20 “Document all printer settings, leave a copy with the customer and keep a copy for your office” A system back up can be given to the customer Allows engineer to load this to provide a starting point in those “World has ended” type moments! Complete your work sheet Make sure you mention that the print quality is acceptable and what the status of the machine is Off line/On line etc
Pic.36
Check sheet
Check sheet


Скачать презентацию

Если вам понравился сайт и размещенные на нем материалы, пожалуйста, не забывайте поделиться этой страничкой в социальных сетях и с друзьями! Спасибо!