Презентация Понятие перевода. Роль перевода в контексте социокультурной коммуникации

Смотреть слайды в полном размере
Презентация Понятие перевода. Роль перевода в контексте социокультурной коммуникации


Вашему вниманию предлагается презентация «Понятие перевода. Роль перевода в контексте социокультурной коммуникации», с которой можно предварительно ознакомиться, просмотреть текст и слайды к ней, а так же, в случае, если она вам подходит - скачать файл для редактирования или печати.

Презентация содержит 41 слайд и доступна для скачивания в формате ppt. Размер скачиваемого файла: 522.50 KB

Просмотреть и скачать

Pic.1
Понятие перевода. Роль перевода в контексте социокультурной коммуникации
Понятие перевода. Роль перевода в контексте социокультурной коммуникации
Pic.2
Что такое перевод? Перевод – это автопортрет переводчика (Корней Чуковский) Перевод есть священная ж
Что такое перевод? Перевод – это автопортрет переводчика (Корней Чуковский) Перевод есть священная жертва языка (Равиль Алеев) Перевод – всегда комментарий (Лео Бек)
Pic.3
Что такое перевод? Перевод есть не более чем гравюра, колорит неподражаем (Пьер Буаст) Переводы похо
Что такое перевод? Перевод есть не более чем гравюра, колорит неподражаем (Пьер Буаст) Переводы похожи на оборотную сторону вышитых по канве узоров (Пьер Буаст) Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны (Сафир Мориц-Готлиб)
Pic.4
Что такое перевод? Перевод – это любой случай, когда текст, созданный на одном языке, перевыражается
Что такое перевод? Перевод – это любой случай, когда текст, созданный на одном языке, перевыражается средствами другого языка
Pic.5
Понятие перевода. Роль перевода в контексте социокультурной коммуникации, слайд 5
Pic.6
Язык – код, с помощью которого фиксируется наше представление об окружающем мире и передается информ
Язык – код, с помощью которого фиксируется наше представление об окружающем мире и передается информация о нем
Pic.7
Социальная предназначенность языка – факт существования языка для социума, а не для отдельного челов
Социальная предназначенность языка – факт существования языка для социума, а не для отдельного человека
Pic.8
Функции языка Создания информации Хранения информации Получения нового знания Передачи информации (к
Функции языка Создания информации Хранения информации Получения нового знания Передачи информации (коммуникативная) Другие
Pic.9
Конвенция – договоренность об использовании той или иной звуковой / графической единицы (символа) дл
Конвенция – договоренность об использовании той или иной звуковой / графической единицы (символа) для обозначения (номинации) предметов окружающего мира
Pic.10
Понятие перевода. Роль перевода в контексте социокультурной коммуникации, слайд 10
Pic.11
Результат нарушения конвенции Развитие синонимии Развитие полисемии
Результат нарушения конвенции Развитие синонимии Развитие полисемии
Pic.12
Board 1) доска 2) стол 3) питание 4) полка 5) картон 6) борт 7) правление, совет 8) департамент, мин
Board 1) доска 2) стол 3) питание 4) полка 5) картон 6) борт 7) правление, совет 8) департамент, министерство 9) др.
Pic.13
Board Board and lodging – Питание и проживание Board of directors – Совет директоров Star board – Пр
Board Board and lodging – Питание и проживание Board of directors – Совет директоров Star board – Правый борт
Pic.14
Blue 1) голубой, лазурный, синий 2) испуганный 3) унылый, подавленный 4) непристойный, скабрезный 5)
Blue 1) голубой, лазурный, синий 2) испуганный 3) унылый, подавленный 4) непристойный, скабрезный 5) относящийся к консерваторам 6) др.
Pic.15
Blue Blue sky – Голубое (синее, лазурное) небо Blue mood – Подавленное настроение, грусть, уныние Bl
Blue Blue sky – Голубое (синее, лазурное) небо Blue mood – Подавленное настроение, грусть, уныние Blue words – Непристойные слова, ругательства
Pic.16
Контекст – фрагмент текста, включающий заданную единицу, необходимый и достаточный для определения з
Контекст – фрагмент текста, включающий заданную единицу, необходимый и достаточный для определения значения этой единицы; этот фрагмент является непротиворечивым по отношению к общему смыслу всего текста (ЛЭС).
Pic.17
Контекст
Контекст
Pic.18
Микроконтекст – Минимальное окружение единицы, в котором она, включаясь в общий смысл фрагмента, реа
Микроконтекст – Минимальное окружение единицы, в котором она, включаясь в общий смысл фрагмента, реализует свое значение Fine skin – Гладкая / нежная / чистая/ др. кожа Fine edge – Острый край Fine Arts – Изящные искусства
Pic.19
Макроконтекст – Окружение исследуемой единицы, позволяющее установить ее функцию в тексте в целом He
Макроконтекст – Окружение исследуемой единицы, позволяющее установить ее функцию в тексте в целом He liked to have a glass of wine in the evening По вечерам он любил выпить бокал / бокал-другой / вина По вечерам он любил пропустить стаканчик вина
Pic.20
Ситуация – совокупность обстоятельств, в которых происходит общение
Ситуация – совокупность обстоятельств, в которых происходит общение
Pic.21
Фоновые знания – известная информация, сообщающая, что в данной ситуации данный знак языка должен оз
Фоновые знания – известная информация, сообщающая, что в данной ситуации данный знак языка должен означать именно это, а не что-либо другое
Pic.22
Conductor Ситуация Значение 1) сборка электрической цепи проводник 2) филармония дирижер 3) троллейб
Conductor Ситуация Значение 1) сборка электрической цепи проводник 2) филармония дирижер 3) троллейбус кондуктор
Pic.23
Малая конвенция – договоренность о способах кодирования языковых знаков в пределах ограниченной част
Малая конвенция – договоренность о способах кодирования языковых знаков в пределах ограниченной части языкового коллектива (семьи, профессионального коллектива, района, города и т. д. )
Pic.24
You know he is a PR? You mean Public Relations? Why? No. Puerto-Rican.
You know he is a PR? You mean Public Relations? Why? No. Puerto-Rican.
Pic.25
Язык – код, набор звуков или графических символов, значение которых определяет конвенция (малая конв
Язык – код, набор звуков или графических символов, значение которых определяет конвенция (малая конвенция), контекст, ситуация и фоновые знания. Конвенция определяет значение широко, контекст, ситуация и фоновые знания его сужают.
Pic.26
Текст – объединенная смысловой связью последовательность знаков, основными свойствами которой являют
Текст – объединенная смысловой связью последовательность знаков, основными свойствами которой являются связность и цельность.
Pic.27
Текстуальность – внешняя связность, внутренняя осмысленность, возможность своевременного восприятия,
Текстуальность – внешняя связность, внутренняя осмысленность, возможность своевременного восприятия, осуществления необходимых условий коммуникации и др.
Pic.28
Узус – общепринятое употребление языковой единицы (слова, фразеологизма и т. д. ) в отличие от его о
Узус – общепринятое употребление языковой единицы (слова, фразеологизма и т. д. ) в отличие от его окказионального (временного, индивидуального) употребления.
Pic.29
Узус формируется как установка на то, как принято и как не принято говорить в данном языковом сообще
Узус формируется как установка на то, как принято и как не принято говорить в данном языковом сообществе. Эти установки у носителей разных языков не совпадают!
Pic.30
Узус в бытовой речи: To kill a goose that lays golden eggs – Резать курицу, несущую золотые яйца Min
Узус в бытовой речи: To kill a goose that lays golden eggs – Резать курицу, несущую золотые яйца Mind your step – Осторожно, не споткнитесь Take your time – Не торопитесь Enjoy (your meal) – Приятного аппетита
Pic.31
Узус в бытовой речи: Входа нет – Don’t enter Посторонним вход воспрещен – Staff only
Узус в бытовой речи: Входа нет – Don’t enter Посторонним вход воспрещен – Staff only
Pic.32
Узус в профессиональной речи: Обязательство – Commitment Льгота – Incentive Иностранцы – Expatriates
Узус в профессиональной речи: Обязательство – Commitment Льгота – Incentive Иностранцы – Expatriates
Pic.33
Перевод – деятельность, заключающаяся в перевыражении (перекодировании) текста, созданного на одном
Перевод – деятельность, заключающаяся в перевыражении (перекодировании) текста, созданного на одном языке, в текст на другом языке, определяющаяся речевой ситуацией и выполняющаяся с соблюдением нормы и узуса языков, участвующих в переводе.
Pic.34
Эвристический характер перевода – свобода выбора вариантов перекодирования текста, данная и необходи
Эвристический характер перевода – свобода выбора вариантов перекодирования текста, данная и необходимая переводчику как человеку, обладающему индивидуальностью и способностью к творчеству.
Pic.35
Эвристичность перевода: Вариативные ресурсы языка Вид перевода Тип текста
Эвристичность перевода: Вариативные ресурсы языка Вид перевода Тип текста
Pic.36
Перевод – деятельность, которая заключается в вариативном перевыражении текста переводчиком, творчес
Перевод – деятельность, которая заключается в вариативном перевыражении текста переводчиком, творчески выбирающем вариант в зависимости от вариативных ресурсов языка, вида и задач перевода, типа текста и под воздействием собственной индивидуальности.
Pic.37
Перевод – деятельность, способствующая обмену информацией разного характера, обмену, являющемуся осн
Перевод – деятельность, способствующая обмену информацией разного характера, обмену, являющемуся основой прогресса человечества.
Pic.38
Перевод В античности: распространение греческой и римской литературы В средние века: развитие христи
Перевод В античности: распространение греческой и римской литературы В средние века: развитие христианства В последующие века: взаимообогащение искусств, науки, литературы, материальной и бытовой культуры различных народов
Pic.39
Потребность в переводе Техническая литература (70%) Деловая корреспонденция Потребительские тексты (
Потребность в переводе Техническая литература (70%) Деловая корреспонденция Потребительские тексты (инструкции, проспекты) Др.
Pic.40
Основная функция перевода: преодолевающая - нацелена на преодоление языковых и культурных барьеров.
Основная функция перевода: преодолевающая - нацелена на преодоление языковых и культурных барьеров.
Pic.41
Спасибо за внимание!
Спасибо за внимание!


Скачать презентацию

Если вам понравился сайт и размещенные на нем материалы, пожалуйста, не забывайте поделиться этой страничкой в социальных сетях и с друзьями! Спасибо!