Презентация «Исследовательская работа на тему: Способы перевода фразеологических единиц с английского языка на русский Выполнил: Балтян Да»

Смотреть слайды в полном размере
Презентация «Исследовательская работа на тему: Способы перевода фразеологических единиц с английского языка на русский Выполнил: Балтян Да»

Вы можете ознакомиться с презентацией онлайн, просмотреть текст и слайды к ней, а также, в случае, если она вам подходит - скачать файл для редактирования или печати. Документ содержит 12 слайдов и доступен в формате ppt. Размер файла: 70.00 KB

Просмотреть и скачать

Pic.1
Исследовательская работа на тему: «Способы перевода фразеологических единиц с английского языка на р
Исследовательская работа на тему: «Способы перевода фразеологических единиц с английского языка на русский» Выполнил: Балтян Дарья Игоревна учащаяся 8 Б класса МОУ-СОШ №7 г. Белгорода Руководитель: …
Pic.2
Актуальность: фразеологические единицы представляют собой достаточно большой слой лексики и обладают
Актуальность: фразеологические единицы представляют собой достаточно большой слой лексики и обладают высокой употребляемостью.
Pic.3
проблема исследования: имеют ли английские фразеологизмы эквиваленты в русском языке и как осуществл
проблема исследования: имеют ли английские фразеологизмы эквиваленты в русском языке и как осуществляется перевод фразеологических единиц с одного языка на другой. Решение этой проблемы и является …
Pic.4
Объектом исследования является лексикология английского языка. Предметом исследования являются фразе
Объектом исследования является лексикология английского языка. Предметом исследования являются фразеологические единицы английского языка. Гипотеза исследования: английские ФЕ имеют свои эквиваленты …
Pic.5
Задачи исследования: изучить научно-методическую литературу по проблеме исследования; уточнить понят
Задачи исследования: изучить научно-методическую литературу по проблеме исследования; уточнить понятие фразеологизмов и их классификацию; рассмотреть стратегию перевода фразеологизмов в целом; …
Pic.6
Методы исследования: описательно-аналитический метод (изучение и анализ научно-методической литерату
Методы исследования: описательно-аналитический метод (изучение и анализ научно-методической литературы по проблеме исследования); анализ опыта работы по формированию и расширению знаний о способах …
Pic.7
Фразеологизм, или фразеологическая единица — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое
Фразеологизм, или фразеологическая единица — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание, выполняющее функцию отдельной лексической единицы. …
Pic.8
Классификации фразеологических единиц: Фразеологические сращения – абсолютно неделимые словосочетани
Классификации фразеологических единиц: Фразеологические сращения – абсолютно неделимые словосочетания, «значение которых совершенно независимо от их лексического состава, от значения их компонентов…» …
Pic.9
Виды перевода фразеологических единиц фразеологический перевод
Виды перевода фразеологических единиц фразеологический перевод
Pic.10
Фразеологические эквиваленты Полные эквиваленты — это русские эквиваленты, в большинстве своем являю
Фразеологические эквиваленты Полные эквиваленты — это русские эквиваленты, в большинстве своем являющиеся моноэквивалентами английских фразеологизмов, совпадающие с ними по значению, по лексическому …
Pic.11
Перевода безэквивалентной фразеологии калькирование: John Bull - Джон Буль, Uncle Sam- дядя Сэм ; th
Перевода безэквивалентной фразеологии калькирование: John Bull - Джон Буль, Uncle Sam- дядя Сэм ; the moon is not seen when the sun shines – когда светит солнце, луны не видно; описательный перевод: …
Pic.12
Спасибо за внимание
Спасибо за внимание


Скачать презентацию

Если вам понравился сайт и размещенные на нем материалы, пожалуйста, не забывайте поделиться этой страничкой в социальных сетях и с друзьями! Спасибо!